"Межъязыковая коммуникация и проблемы перевода"

deutsch   english   по-русски   па-беларуску

Руководители спецсеминара: проф. А.А. Кожинова и доц. Е.С. Суркова

Все, что Вы хотели знать ОБ ЭТОМ (см. выше), но не знали, у кого спросить.

1. Какие факторы помогают коммуникации, что препятствует ей и что затрудняет общение представителей разных культур?

2. Почему весь мир озабочен проблемами межкультурного общения и межкультурных конфликтов?

3. Иммунитет языка… Как долго он будет нас защищать? или:

Наша холдинговая компания выдала чартер на хайринг
по фьючерсному контракту не тому дилеру.
Теперь нам грозит форфейтинг.

4. Лингвистическая фантастика и несуществующие языки.

5. Что такое лингвоэтнический барьер и как его преодолеть?

6. Язык и кулинария – на кухне лингвиста.

7. «Черный ящик» языковых ошибок.

8. Переходность и непереходность языкового мировоззрения.

9. Литовские татары – кто они? Жизнь на перекрестке языков и культур.

10. Коммуникация в филологическом сообществе, или:

Послать его просто и без затей
не позволяет кодекс Заратустры.

Может, вы ему, как филолог филологу,
скажите пару ласковых эстетически выдержанных слов?


Ċ
КаТеоСЯ БГУ,
2 окт. 2010 г., 15:38
Comments